cerrar [x]

Presentación de Los caduveos, de Guido Boggiani, traducido al castellano

por
El diario de viaje de Guido Boggiani, traducido al castellano por Eric Courthès, se presentará el miércoles 20 de agosto en la Casa de la Literatura Augusto Roa Bastos, a partir de las 19 h.

 529991_272457159505497_6966063_n

La Asociación Cultural Mandu’ara, la Embajada de Francia, la Embajada de Italia, la Editorial Servilibro y el Centro de Estudios Antropológicos de la Universidad Católica de Asunción invitan a la presentación de la traducción al castellano del libro Los caduveos, de Guido Boggiani,  realizada por el escritor Eric Courthès. El acto se realizará el miércoles 20 de agosto en la Casa de la Literatura Augusto Roa Bastos, ubicada en la calle México, entre Mariscal Estigarribia y 25 de Mayo, a partir de las 19 h.

Los caduveos

El mencionado trabajo de Guido Boggiani recoge acuarelas pintadas durante el periodo de su convivencia con los caduveos. El último viaje a la zona de los chamacocos bravos acabó fatalmente para el investigador italiano, puesto que fue encontrado muerto en un lugar conflictivo entre los chamacocos y los caduveos.

Guido Boggiani

Nació en Italia en 1861 y falleció en 1902, en el Chaco paraguayo. Fue artista, fotógrafo e investigador. Estudió pintura en Milán, donde expuso por primera vez, en 1883, en la inauguración del Palacio de Bellas Artes, con el aplauso de la crítica. Fue galardonado, en su país, con el premio Humberto I, y en Mónaco. Primero llegó a la Argentina, y luego pasó a conocer el Chaco paraguayo, donde aprendió lenguas indígenas, dibujó y definió tipologías, describió y fotografió a los nativos, clasificó tribus, localizando sus ubicaciones geográficas.

Eric Courthès

Nació en París, en 1959. Es escritor y traductor. En septiembre de 2000 viajó por primera vez a Asunción, donde entrevistó a Augusto Roa Bastos. A raíz de ese encuentro, de 2003 a 2010, publicó una larga serie de artículos y ensayos sobre el Paraguay y la obra de su mayor escritor. Tiene publicados numerosos trabajos de análisis, de traducción e incluso obras literarias propias, muchas de ellas referidas a aspectos de la realidad paraguaya y sus personajes históricos.

¿Te gustó la nota?
  • ¡SÍ! 
  • MÁS O MENOS 
  • NO 
0

Aún sin comentarios.

¿Qué opinas?

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.